Titanic pose is a pose couples do on the bow of the ship.....
そちらが使われているpauseは「静止する」「止まる」の方で、それも確かに意味としてはポーズっぽいのですが、スペルはposeです。
説明はあくまで一例です。
Titanic pose is a pose couples do on the bow of the ship. A girl stretches out her hands like as if she is flying and a guy holds her from the back. It is from the well-known scene in the movie "Titanic".
タイタニックポーズとはカップルが船首でやるポーズのことです。女性がまるで飛ぶように手を広げ、男性が後ろから彼女を支えます。これは映画「タイタニック」の有名なシーンから来ています。
bowが船首になります。あのポーズは進む方向に立たないとあまり意味がないので…(でも実際は入れないことが多いです)
ちなみにこのシーンは”I’m flying !”というセリフも込みで知られていますので、
I want to do "I'm flying!" scene in Titanic!!
タイタニックの「私、飛んでるわ!」のシーンやりたい!
という言い方も通じると思います。