風通しが良くお肌になじむ気持ちの良い素材って英語でなんて言うの?

ネットでタイパンツを売りたいのですが、その際にタイパンツの良さや特徴を伝えたいです。綿100%の素材で風通しが良く、お肌に馴染む気持ちの良い素材で履き心地が最高のタイパンツですという事を伝えたいです。
default user icon
dori soeさん
2018/02/09 04:12
date icon
good icon

2

pv icon

4061

回答
  • 1.Thai pants, 100% comfortable, airy cotton

    play icon

  • 2. The best Thai pants ever! They're in 100% airy and comfy cotton with a great silky touch.

    play icon

「風通しがよい」=「Airy」
「着心地が良い」=「Comfortable」、「Comfy」(カジュアルな言い方)
1.「Thai pants, 100% comfortable, airy cotton」=「着心地がよく風通しが良い100%コットンのパンツ」

2.宣伝と言うことなので、タイトルとして、「今までにないくらい最高のパンツ!」=「The best Thai pants ever!」と言い方があります。
「They're 100% airy and comfy cotton with a great silky touch.」=「そのパンツは風通しと着心地がよく、シルクみたいな感触(さらさら、とかすべすべの感じを言う時によく使います)です」
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
good icon

2

pv icon

4061

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら