世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

動物は、法律について知らなくても罰せられる事はないって英語でなんて言うの?

get away withの勉強を引き続きしています。 Animals are able to get away with little knowing law. で良いのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2019/05/12 20:36
date icon
good icon

2

pv icon

1818

回答
  • Animals don't get punished even they don't know the law.

get away with は「逃れられる」「逃げおおせる」というニュアンスが含まれるように思います。 意識的な問題で、罪があるのに逃げられた感じです。ですので、今回の文で使うのは若干不自然に感じます。動物にまず罪はないという意識が関係しているのかも… 普通にget awayを使うときは動物でも使えるのですが… Your dog is getting away! 「あなたの犬が逃げたよ!」 私としては、今回の例の場合はこちらの方がしっくりきます。 Animals don't get punished even they don't know the law. 動物は法律を知らないとしても罰せられない。 別の例で get away を使ったものも挙げておきます。 Do you think you can get away with that? そんなことをしておいて逃げられると思っているの? (そんなことをしてただで済むと思ってるの?)
good icon

2

pv icon

1818

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー