ヘルプ

そんなのあるんだ!って英語でなんて言うの?

自分の知らない事を教えてもらった時です!
yukiさん
2019/01/19 10:24

15

11707

回答
  • I didn't know about that!

  • I had no idea that something like that existed.

そんなのあるんだ!というより、
全然しらなかった!と英語で返すほうが自然になるかもしれません。
その場合は
I didn't know about that!
といえばOKです。

もう一つの言い方は
I had no idea that something like that existed.
そのようなものが存在してたとは全然知らなかった。
という言い方です。
上記のものよりは多少フォーマルな言い方ですね。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I've never heard about it before!

  • I didn't know that at all!

「そんなのあるんだ!」つまり、「今まで知らなかった!」ですね。

英語では、後者の言い方で驚きを表現することが多いので、このような例文を挙げてみました。回答の日本語訳を見てみましょう。

回答1:そんなの今まで聞いたことがなかった!

neverを使った現在完了の否定形です。about it で「それについて」。beforeは「以前に」です。

回答2:そんなの全然知らなかった!

not at all で「全く~ない」ですね。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家

15

11707

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:11707

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら