世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一人ずつって英語でなんて言うの?

一人ずつ会計できますか?とレジで聞きたい時に使いたいです。
default user icon
Martonさん
2019/05/14 01:20
date icon
good icon

41

pv icon

32126

回答
  • Separately

  • One by one

「一人ずつ会計できますか?」という聞き方は英語で「Can we pay separately?」と言います。レストランや店などでよく使える言い方になります。「Separately」という言葉の意味は「別々」という言葉に近いです。 「一人ずつ」という言葉の意味は英語で「One by one, One at a time」と言います。「一つずつ」を言いたいときにも同じ言い方が使えます。 問題を一つずつ順番に解けてください = Please solve the problems one by one
回答
  • Separately

  • Individually

会計を払う時一人ずつにしたい時 一人ずつお願いします - Can we pay separately - Can we pay individually 会計別々にします We will pay separately We will pay our parts individually
回答
  • One by one

  • Can you split the check?

  • Can we pay separately?

「一人ずつ」は英語で「One by one」の意味があります。 「一人ずつ会計できますか?」と言いたいときには、「Can we pay one by one?」でも良いし、「Can we pay separately?」でも良いです。「Separately」は「別々」なので、「別々にできますか」になります。 一番ナチュラルの表現は「Can you split the check?」と思います。これはレストランでよく聞きます。
回答
  • Can we please have separate bills?

  • Can we please pay individually?

「一人ずつ会計できますか?」の自然な言い方は 1) Can we please have separate bills? 「別々の勘定にしてもらえますか?」 という言い方があります。 separate bills で「別勘定」と言う意味です。 2) Can we please pay individually? 「個々に払えますか?」 pay individually で「個々に払う・それぞれ払う」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • can we pay separately

  • can we pay individually

  • can you separate the check

この文章ですと英語で can we pay separately(別々できますか) と言えます。それか Can we pay individually と言えます。もう一つのバリエーションは can you separate the check (伝票分けられますか)です。どれでも大丈夫ですが、can we pay separately が一番多いと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

41

pv icon

32126

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:32126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら