世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気になるから言って!って英語でなんて言うの?

「あのさ、いや、やっぱなんでもない」 「なに?気になるから言って」 みたいな時の気になるはbotherですかcuriousですか?それともcan’t stop thinkingとかでしょうか?
default user icon
shioriさん
2019/05/14 15:28
date icon
good icon

1

pv icon

4857

回答
  • Just tell me, I wanna know!

  • Tell me! It's bothering me.

  • Tell me, I'm curious to know.

知りたいから気になるのであれば、①のように「言ってよ、気になる(知りたい)!」と言えるでしょう。ややマイナスの意味で「気になる」(たとえば、気になって他のことに集中できない)のであれば、②のように "bother" が使えます。好奇心から気になるのであれば、③のような言い方もできますね。 "can't stop thinking" は、「恋人のことを考え続けてしまう」や「考え続けるのをやめられなくなるほど何かを楽しみにしている」などといった状況でよく使われるので、この文脈には合わないでしょう。 ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
good icon

1

pv icon

4857

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4857

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら