友人が家に泊めてくれると言ってくれましたが、ホテルに泊まるので大丈夫と言いたいのですが、「ホテルに泊まる」って英語で何ていうの?
「泊まる」は文によって、stay、stay with、stay over nightなどです。
例
A:家に泊まっていいよ。
B:ホテルで泊まるからいいよ。
A: You can stay with me.
B: It’s okay, I’ll stay at a hotel.
I'll stay at a hotel.(ホテルに泊まります)stay=滞在するという意味です。
Thank you for saying that. (そう言ってくれてありがとう!)
But, don't worry. I’ll stay at a hotel. (でも心配しないで、ホテルに泊まるから)
That's sweet of you.という言い方もあります。なんて優しいの、あなたって優しいのねという意味です。
少しでも参考になればうれしいです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・stay at a hotel
ホテルに泊まる
例:
It's OK, I'm going to stay at a hotel.
大丈夫です、ホテルに泊まりますから。
stay at ... で「〜に泊まる」のニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
ご質問ありがとうございます。
・「I'll stay at a hotel.」
=私はホテルに泊まります。
(例文)Where are you staying?// I'll stay at a hotel in Tokyo.
(訳)どこ泊まるの?//私は東京のホテルに泊まります。
(例文)I'll stay at a hotel in Yokohama.
(訳)私は横浜のホテルに泊まります。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco