ヘルプ

読むだけで参加しない人って英語でなんて言うの?

SNSやコミュニティサイトで読むだけで参加しない人ってなんと言うのでしょうか?
Mishaさん
2016/04/29 19:37

3

2564

回答
  • a lurker

  • a read-only participant

  • a browser

「lurk」とは「コソコソ動く」とか「気付かれずにいる」とかという意味です。「-er」をつけると、そのことをする人という意味になります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • People who read but don't participate

  • Readers not doers

Hey Misha!

ユーコネクトのアーサーです。

僕はメルマガをやってます。そこで「読むだけで参加しない」方々がとても多くて残念に思います。

英語でなんというのでしょうか?

読む= read
参加する= participate/ join

直訳は
People who read but don't participate
People who read but don't join

です。

よりクールで短い言い方は
Readers no doers
(やり遂げる人ではなく読む人)です。

この「〜er」の言い方をよく使います。

I'm a thinker, not a doer
僕は実践する人ではなく、考える人です。

He's a talker
彼は(やり遂げる人ではなく)喋る人だけです。

僕のメルマガの全員が「doers」になるようにいつも祈っています。

お役に立てると嬉しいです。

応援しています!

アーサーより

3

2564

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:2564

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら