A sign that uses arrows and the name of the place to point you towards where you want to go.
A sign that guides you where you want to go.
A guide board
この場合は案内板と言う意味で一言で言える英語はないので、数々の言葉を使いなるべく近い意味の文章にしました。
あまりアメリカでは使いませんが、guide board という事が出来ます。
一番目の回答は2番目の回答に比べて具体的に案内板がどういう役目を果たしてるか、も書いといたので、2番目の回答より長くて申し訳ありません。
後もし外国人に案内板がどういうのか教えたいのであれば、携帯で写真を調べれば、もっと伝わりやすくなると思います。見せる時にthis is what I was talking about (私はこの事を言っていたのです。) と言えばわかると思います。
お役に立ちましたか?^_^
「案内板」は英語では一般的に "Sign", "Information Board" あるいは "Guide Board" と表現されます。これらは人々が目的地への道順や場所の詳細を知るために使用する情報表示を指します。また、特に道路標識のように方向を指示する物を指す時は "Signpost" と言います。
例えば、迷っている外国人に案内板がどこにあるか教える時は、次のように表現できます:
"There's a sign over there that can help you find your way."
「あそこにあなたの目的地を見つけるのを助ける案内板があります」
参照ワード:
- "Direction": 方向
- "Map": 地図
- "Landmark": 目印