もっとわかりやすく説明して下さいって英語でなんて言うの?

わざわざ分かりにくい言葉を使って説明してくる人に対して。
male user icon
Konanさん
2016/04/29 19:46
date icon
good icon

42

pv icon

46334

回答
  • Could you explain that more simply?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 {英訳例} Could you explain that more simply? もう少し分かりやすく説明していただけますか。 ------------------------------ 【解説】 「説明する」は explain ですね。 simply は simple の副詞形です、「分かりやすく」という意味です。 that は「相手が直前に話したこと」を指します。 「もっと(分かりやすく)」には more を使います、more simply です。 ------------------------------ 短くてすみません、 ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Could you spell it out, please?

    play icon

  • Could you explain it without using technical jargon?

    play icon

  • Please explain it so that I can understand easily.

    play icon

分かり易く・・・という言い方は色々状況があるかと思いますが、 かいつまんで話す人には、 spell~ outや explain~in more detailを使い『もっと詳しく説明してください』というとよいと思います。 (詳しく説明するとわかりやすいですよね?) また、相手が業界用語などを使って話すような場合、2番めの文、 Could you explain it without using technical jargon? と、専門用語=technical jargon を使わずに説明して下さい とお願いしてみるとよいでしょう。 あるいは、そのものズバリ『私が理解できるように、説明して下さい』(3つ目の文)と言ってもよいかと思います。
回答
  • Could you explain it in a way that's easier to understand?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Could you explain it in a way that's easier to understand? もっとわかりやすいように説明してくれますか? easy to understand は「理解しやすい」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

46334

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:46334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら