品がない人っていますよね。英語で「品がない」って何ていうの?
品がある人は「Classy」な人と言います。
と言うことは、品の無い人は「Classless」と言います。
例文:
- She's always wearing skimpy clothes. So classless.(彼女はいつも短い服を着ている。品が無い)
「Class」とは品だけでなく、クオリティの事を指します。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
まずは品はある人
品がある人 - classy, has class
この人品がりますね - that person has class, don't they
*don't they? は「そうじゃないですか?」「ですよね」のようなニュアンスです。
品がない - classless, no class
その男性は品がないですね
That man has no class
That man is classless
「下品、品がない」はclassless, vulgar, tackyなどと言います(^_^)
例)
The way she eats is classless.
「彼女の食べ方は品がない」
He often tells vulgar jokes.
「彼はよく品のない冗談を言う」
It's too decorative and tacky.
「装飾が派手過ぎて品がない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」