it's a shame since I was looking forward to it
楽しみにしていたから残念だ。
It's too bad, and I was excited for it too
残念だ、ワクワクしてたのに。
「[残念だった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25811/)」は「it's a shame」や「It's too bad」で表現し「楽しみにしてた」は「was looking forward to it」。
「excited for it」の方は「○○を楽しみにしてた」に加え「[ワクワクしてた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7704/)のに」と言う意味でも使えます、「excited」は興奮すると言う意訳になります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I was looking forward to it.
楽しみにしていました。
look forward to は「楽しみにする」という意味の英語表現です。
例:
It's a shame because I was looking forward to it.
楽しみにしていたので残念です。
ぜひ参考にしてください。