100kmのtrail runningの大会で、途中走るコースを間違えて失格になりました。
新聞のタイトルのように、少ない単語で短い表現にしたいです。
Disqualified for a wrong course in the race
Disqualified for mistaking trail running course
Disqualified due to.....
1) Disqualified for going off course
「コースを外れて失格」
走るコースを間違えたということは、コースから外れてしまったということなので、going off course と言えます。
2) Disqualified for taking the wrong route
「間違った道を走り失格」
take the wrong route で「間違った道を行く」
ご参考になれば幸いです!
「コースを間違えて失格」という表現は、英語で "Disqualified for going off course." と簡潔に表現できます。
- **"Disqualified"** は「失格」を意味し、ルール違反やコースミスなどの理由で競技から除外されることを示します。
- **"for going off course"** は「コースを外れたために」という意味で、レースや競技において指定されたルートから外れることを指します。
関連するフレーズとしては、以下も参考になります:
- **"Disqualified for wrong course"**
**訳:** コースを間違えて失格
- **"Out of race due to course mistake"**
**訳:** コースミスでレースから脱落