なぜかと言うと英語を話す人たちはそこまで文法のことを気にしないからです。
なので質問者様は深く考えすぎだと思います。
ここでButterflyは名詞です。
Butterfly strokeを省略したものだと思われます。
仮に、「By means of butterfly」なんて誰も言いません。
必要以上にかしこまったように聞こえます。
ですので、TOEICテストなどでは「By means of」など非実用的な英語が評価されるのかもしれないですが、実際は「He swam 5 laps of butterfly」でいいのです。
他にも、例えばBBQ。
BBQは名詞ですが、動詞にすることができます:
- He BBQed the steak
文法上はダメなのかもしれないですが、実際に英語を扱う人たちはこのような表現をいつも使います。
象牙の塔に潜む言語学者と一般人どっちが正しいのか、と言うレベルの議論だと思います。
「彼はバタフライで5往復した」と言う場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe did five laps of the butterfly.
「彼は5往復のバタフライをした」
lap は陸上などでコースを一周することを指しますが、水泳では往復して泳ぐことにも使われます。
ーHe did ten lengths of the butterfly.
「彼は10レングスのバタフライをした」
プールの端から端までの距離や泳ぐことをレングスと言います。
ちなみにバタフライという泳ぎ方を言っているので the butterfly と the を付けます。
ご参考まで!