なぜJackなんでしょうね。そこまでは答えられませんが、「びっくり箱」はJack-in-the-boxと言います。単語を全部ハイフンでつなげるようにします。(ハイフンなしでも伝わらないわけではありません)
例
子供の頃、びっくり箱を作りました。
When I was a child, I made a Jack-in-the-box.
「びっくり箱」が英語で「Jack-in-the-box」と言います。
例文:
私は甥の誕生日でびっくり箱をあげました ー I gave my nephew a Jack-in-the-box for his birthday
小さい頃、手作りのびっくり箱を作ったことがあります。 ー Once when I was a child, I made a Jack-in-the-box.
参考になれば嬉しいです。
ビックリ箱はJack-in-the-boxと言います。なぜJackの名前かというと、大昔の英語ではJackは悪くて、人をだまさせる犯人の名称でした。ビックリ箱はそういうだまさせる人が箱にいるというJack-in-the-boxです。
例:When I was a kid, I was terrified of Jack-in-the-box. 子供の頃、ビックリ箱に怖がっていた。
ご参考にしていただければ幸いです。