世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は自力で生きて行くためにどんな事でもやったって英語でなんて言うの?

fend for oneself の使い方を勉強しています。使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2019/05/19 22:11
date icon
good icon

2

pv icon

5493

回答
  • He did whatever it took for him to fend for oneself

    play icon

  • To live on his own he didn't hesitate to do anything it took

    play icon

「fend for oneself」を使った例なら最初の例文の様になりますね。「fend for oneself」は自活する、自分で暮らしをたてるの訳で「どんな事でもやった」は「did whatever it took」で表現してます。 別の例えなら二番目の例文で「彼はひとりで生活する為なら何事も躊躇無くやった」と表現できます。こちらの例では「To live on his own」が(彼)ひとりで生活する、「hesitate」が躊躇するとなります。
回答
  • He did everything he needed to do to fend for himself.

    play icon

He did everything he needed to do to fend for himself. 「彼は自力で生きてゆくために、やる必要のあることはすべてやった」 他の例です) War victims have to fend for themselves because there is no government’s support. 「政府の支援が全くないため、戦争被害者たちは自力で生きていかなければならない」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

2

pv icon

5493

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5493

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら