(好きな海外アーティストに手紙を渡す時の)これどうぞって英語でなんて言うの?
好きな海外アーティストが来日して、その際に会う機会ができたので手紙を用意したのですが、here you areといって渡すのはおかしくないかなと思ったので質問しました!!
ちなみに5人組なので他に言い方があれば教えて欲しいです
回答
-
This is a letter I wrote you guys
そうですね、おっしゃる通り「Here you are」だと謎ですね。
せっかく書いた手紙ですので、手渡しする際には「This is a letter I wrote you guys」と一言お伝えするのが最も自然でありながら、相手が感動しそうな言い方だと思います。