ご質問ありがとうございます。
「ご機嫌いかが」とは少しかしこまった言い方なので、イギリスの小説などに出てきそうな訳ですね。
① "How goes it?" ➔ 直訳ですと、「物事はどう?」ですが、その相手の状態を聞くときに使われます。
② "You've been alright?" ➔ 最近会っていない人に対して "How are you?"と同じ感覚で使えます。
③ "How do you find it?" ➔ 「これに対するあなたの印象はどう?」という意味で相手の機嫌を聞くのにはやや遠回しなフレーズですが、使うことはできます。
ご参考に!