1)regardless of
「〜に関係なく」という意味です。
例えば、「国籍に関係なく、英語で人とコミュニケーションをとることができる。」は、以下のような英訳になります。
You can communicate with people in English regardless of nationality.
2)irrespectively
副詞irrespectivelyは、「関係なく、関わりなく」という意味になります。
形容詞irrespective「〜に関係ない」を使って、irrespective of でも良いと思います。
「Aに関係なく、Bを行う。」は、以下のような英訳でいかがでしょうか。
Regardless of A, I will do B.
ご質問ありがとうございます。
「に[関係なく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88211/)」は英語で「regardless」や「unrelated to 」と言います。
また、例文も英訳しましょう。
「天候に関係なくパーティーを開催する」は英語で「Regardless of the weather, the party will still be held」になります。
ご参考になれば幸いです。