世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

度々って英語でなんて言うの?

何回か同じことがあると「度々」といいます。「度々のお電話申し訳ございません」「この街には度々訪れます」
default user icon
naotoさん
2019/05/20 23:46
date icon
good icon

1

pv icon

11869

回答
  • Repeatedly

  • Over and over again

  • On several occasions

"He has repeatedly made mistakes at work." 「彼は職場ででミスを繰り返しています」 "Don't make me have to tell you the thing over and over again." 「何度も同じことを言わせないでよ」 "My family and I have visited Paris on several occasions." 「私は家族と何度かパリに訪れたことある」 どれも同じような意味で使えますが、repeatedly には「繰り返し」の意味があり、over and over again には若干「うんざりするほどの」といったニュアンスが含まれます。On several occasions は「幾度かの別々の機会に」の意味があり、例えば旅行先など「何度も別の機会に訪れる」といった意味になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Frequently

  • Over and over

  • Often

「度々」は英語で「Often」か「Repeatedly」という意味があります。 「度々のお電話申し訳ございません」と言いたい時には、「I'm sorry for calling again and again.」。「Over and over」と「again and again」の意味は近いですから「I'm sorry for calling over and over.」も大丈夫です。 「この街には度々訪れます」には、「I often visit this town.」が一番ナチュラルの表現です。 「Frequently」はFAQ(よくある質問)の「Frequently Asked Questions」によく見ます。直訳に、「頻繁に尋ねられる質問」です。
good icon

1

pv icon

11869

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:11869

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら