世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

献身的って英語でなんて言うの?

献身的に介護をする、のように自分を犠牲にしてでも尽くすことを表したい。
default user icon
hyhoさん
2019/05/21 00:25
date icon
good icon

30

pv icon

23938

回答
  • Devoted

  • Self-sacrificing

英語で「献身的」は devoted/self-sacrificingです。形容詞。 *devotedはself-sacrificingよりよく使います。 例文: 私は人々を献身的に介護をする、のように自分を犠牲にしてでも尽くす。 I am devoted to care for people at the expense of myself 自分を犠牲にしてでも尽くす At the expense of myself. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • devoted

  • self sacrificing

献身的は「devoted」となります。これは他にも"没頭している"や"熱中している"の意味も兼ねてます。 他の例えだとそのまま「self sacrificing」で"自己犠牲的"とも表現できます 例文 ・She devoted herself taking care of her husband(彼女は献身的に夫の面倒をみてました) ・In a self sacrificing manner he volunteered his time helping people(彼は自己犠牲的な姿勢でボランティアで人助けに時間を費やしてました)
回答
  • Devoted

  • Dedicated

ご質問ありがとうございます。 献身的 は英語で devoted/dedicated と訳します。 もう既に過去形になったけど、to devote / to dedicate からです。 例えば 献身的に介護をする Dedicated to care 乏しい国々に支援することに献身的な人です A person devoted to supporting poorer countries. ご参考になれば幸いです。
回答
  • selflessness

  • dedication

  • devotion

hyhoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。 - She is a nurse full of selflessness and dedication. - He is a selfless nurse who gives back to his community. お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Committed

  • Loyal

Committed というのは「献身的」という意味です。 Loyal というのは「忠節」という意味です。 例:They were all committed to the doctrine of social equality. 彼らは皆、社会的平等の教義に献身でした。 例:We assured him of our loyal support. 私たちは彼に私たちの忠実な支持を保証しました。 役に立てば嬉しいです!
good icon

30

pv icon

23938

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:23938

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー