「0 zero」を建設するって英語でなんて言うの?
建物を壊して更地にする仕事を「0 ゼロ」を創る(建設する)という感じで表現したいのですが。適切な表現を教えていただけませんか?
よろしくお願いいたします。
回答
-
Create the zero
おそらくキャッチコピーかなにかだろうということで回答しています。通常はこういう言葉はなく、解説なしで通じるものではありませんのでご注意ください。日本語でもおそらくそうだと思うので、あくまで直訳すると、という例です。
create = 創造する 創り出す
通常、数字の 0(ゼロ)は the はつきません。ただ「いわゆる〜」「とある〜」「(何か特定の物に指して)その〜」みたいな意味で the をつけるのは表現としてありだと思いました。
「その『0』を創り出す」という感じでしょうか。