Will he/she debut as a professional musician if he/she win the contest?
Will he/she be able to have a contract with an agency and sell his/her music if he/she win the contest?
1)Will he/she debut as a professional musician if he/she win the contest?
「もし、彼/彼女がコンテストで勝てば、彼/彼女はプロのミュージシャンとしてデビューするのですか?」
debutは、「デビューする」という意味です。
"musician"の部分はsinger「歌手」やartist「アーティスト」などに置き換えて言っても良いと思います。
2)Will he/she be able to have a contract with an agency and sell his/her music if he/she win the contest?
「もし彼/彼女はコンテストで勝てば、事務所と契約して、音楽を売ることができるようになりますか?」
Will 〇〇 be able to ~ 「〇〇(人)は~することができるようになりますか?」、
sell musicで「曲を出す(売る)」
have a contract with~で、「~と契約をする」、agencyは「事務所」という意味です。
talent agency「タレント事務所」、model agency「モデル事務所」などとも言うことができます。
例:
Will the girl on TV debut as a professional singer if she win the contest?
「テレビに映っているその女の子は、もしコンテストで勝てば、プロの歌手としてデビューするのですか?」
Will the man on TV be able to have a contract with an agency and sell his music if he win the contest?
「テレビに映っているその男の人は、もしコンテストで勝てば、事務所と契約して曲を出すことができるようになりますか?」