There is a beautiful park near the cinema where we will go tomorrow.
A beautiful park is by the movie theater where we are going tomorrow.
『明日行く映画館のそばに素敵な公園があります。』を直訳すると、
There is a beautiful park near the cinema where we will go tomorrow.
となります。
A beautiful park is by the movie theater where we are going tomorrow.
を直訳すると、『美しい公園は、明日行く映画館のそばにあります。』となります。
・『-のそばに』
byは、nearよりも近いイメージです。
・『映画館』
cinemaは主にイギリス、movie theaterは主にアメリカで用いられます。
・『明日行く』
be動詞+ingの形は、現在進行形以外にも『近接未来』を表現するときに使うことができます。
The movie theater I'm going to tomorrow has a wonderful park next to it.
1.) The movie theater I'm going to tomorrow has a wonderful park next to it. (明日行く映画館のそばに素敵な公園があります)
「明日」は英語でtomorrowと訳せます。
「映画館」はアメリカの英語でmovie theaterと訳せます。イギリスの英語を使いたい時はcinemaとも訳せます。両方は同じ意味です。
「行く映画館」という表現は英語でthe movie theater I'm going toと訳せます。
「そばに」は英語でnext toと訳せます。
「素敵な」は英語でwonderfulと訳せます。
「公園」は英語でparkと訳せます。
「ある」という動詞は英語でhaveと訳せます。第三人称と使う時haveはhasになります。