「〜を見ても」は"even if you see"または"even if you are looking at..."のように翻訳できます。"even if you are looking at..."は今見ている途中に使えます。"even if you see"は一般的の「○○を見ても」に相当します。
例文:
"After seeing the Niagara Falls even if you see a Japanese waterfall you won't be impressed."
「ナイアガラの滝を見てから、日本の滝を見ても感動しない。」
"to be impressed"は「感動する・印象付ける」に相当します。
「滝」は英語では一般的に"waterfall"といいますが、「ナイアガラの滝」は原則として"Niagara Falls"といいます。
参考になれば幸いです。