質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
水道のコックをお湯にしたら、水に戻して下さいって英語でなんて言うの?
you had betterからの言い始めですと、きつ過ぎる言い方になるのでしょうか。
zoroさん
2019/05/23 21:03
2
2752
Paige
エンジニア・フリーランス翻訳者
アメリカ合衆国
2019/05/25 07:51
回答
If the tap water is hot, please cool it off
If the tap water is hot, please fix it so that it's room temperature
英語で温度に関わらずwaterと言います。そしてお湯も水もwaterという言葉を使えます。 そしてyou had better convert it to waterはちょっときつくて、不自然な言い方です。 水道のコックが熱くて、冷やしてくださいということだったら、一番目を使います。 何か修理を頼むときに二番目を使います。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
2
2752
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
風呂の水が茶色いので部屋を移りたいって英語でなんて言うの?
シャワーを出す/水を出すって英語でなんて言うの?
こっちの方向に回すって英語でなんて言うの?
井戸水って英語でなんて言うの?
浄水場って英語でなんて言うの?
お湯を水で薄める。濃いから薄めるって英語でなんて言うの?
水が流れないって英語でなんて言うの?
浄化するって英語でなんて言うの?
動物に噛まれた時は傷口から血液を絞り出してからって英語でなんて言うの?
パイプって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
2752
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
86
2
Paul
回答数:
73
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
350
2
Paul
回答数:
316
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
303
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
18400
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8378
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら