世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

わざわざCDを買う層ってどんな人たちなの?って英語でなんて言うの?

アメリカのCDショップオーナーに質問したいことです。 「日本ではダウンロードやストリーミングを使って音楽を聴くことが多くなって来ましたが、アメリカの音楽シーンはどうなんですか?」「アメリカのCDを買う層ってどんな人たちなの?ストリーミングやYouTubeで聴けるのに」「ちなみに、私はCDを買う派です。アーティストに還元されるから」ということが聴きたいです。
default user icon
yoshiさん
2019/05/24 19:28
date icon
good icon

0

pv icon

3898

回答
  • What type of music consumer still buys CDs?

type of consumer 「消費者層(タイプ)」と言えるので、   What type of music consumer still buys CDs? どのようなタイプの聴衆が今もCDを買い続けているのですか? という聞き方ができると思います。 Most people are downloading or streaming music in Japan these days. How about the U.S.? 最近、日本ではほとんどの人が音楽をダウンロードかストリーミングしています。アメリカではどうですか? Why some people still buy CDs even though they can play it online for free? オンラインで無料で聴けるにも関わらず、なぜCDを買い続ける人がいるのですか? I buy CDs because artists earn more money by that. 私はCDを買います。そっちの方がアーティストが得られるお金が多いので。 私が聞いた話では、日本はまだCDやDVDの売り上げがかろうじて残っている珍しい国だそうです(それでもかなり減っていますが)。CD売り上げのみのランキングがあったり、おまけをつけてCDを売る手法などもあるからでしょうかね? 本当に還元率がCDの方が高いのかどうかは色々議論があるので、こちらでは控えます。 アメリカでは venyl records レコードが結構売り場に並んでいるので驚きます。アナログになるならいっそそこまで戻る方がいいのも分かる気がします。
good icon

0

pv icon

3898

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら