家に帰ると、いつも子供が玄関まで迎えにきてくれるって英語でなんて言うの?

家に帰ってドアを開けると、子供たちが玄関まで走ってきてくれるのが嬉しいです。どういう風にいえば良いでしょうか。
male user icon
Satoruさん
2020/02/28 00:10
date icon
good icon

2

pv icon

2481

回答
  • When I get home, my kids always come out to meet me at the entrance.

    play icon

子供が迎えにきてくれることがいいですね!

これがこういう風に言えます。

家に帰ると when I get home
いつも always
子供 kids/children
玄関 entrance
まで to
迎えにきてくれる come out to meet me

「家に帰ってドアを開けると、子供たちが玄関まで走ってきてくれるのが嬉しいです」というのは When I get home and open the door, my children running out to meet me at the entrance makes me happy と表現することができます。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2481

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2481

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら