世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

紅葉が見ごろな時期になりましたって英語でなんて言うの?

目上の人などに手紙やメールを送る時、唐突に本題に入る前に、日本の季節や、風情ある言葉を伝えたいので、教えて欲しいです!

female user icon
Noriさん
2015/11/21 18:40
date icon
good icon

130

pv icon

66629

回答
  • It is the peak of the autumn leaves. They are turning red and yellow now.

  • This is the best season to see the autumn foliage.

紅葉ピークを迎えました。赤や黄色にはが色づいています。」
「紅葉の見頃になりました」

「紅葉」はいろんな言い方があります
autumn/fall foliage,
autumn leaves,
colorful autumn leaves

DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • It’s autumn leaf viewing season now.

  • It’s the perfect season to see autumn leaves.

  • Now is the best time to see the autumn leaves

以上のフレーズの中で、どちらでも自由に使えます。

It’s autumn leaf viewing season now.は
直接で無感情の感覚で伝える言い方です。

It’s the perfect season to see autumn leaves.は
「今のところはちょうどいい時期です!」という「見逃さずに」ような意味も入っています。

相手は前から気になったなら、
「now is the best time to see the autumn leaves」と言います。
「now」は前の気になったときと違って、ちょうどいい時期ですという意味があります。

回答
  • It's the perfect time to see the autumn leaves.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

It's the perfect time to see the autumn leaves.
紅葉を見るのに最適な時期になりました。

perfect time は「最適な時期」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

130

pv icon

66629

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:130

  • pv icon

    PV:66629

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー