世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

紅葉が見ごろな時期になりましたって英語でなんて言うの?

目上の人などに手紙やメールを送る時、唐突に本題に入る前に、日本の季節や、風情ある言葉を伝えたいので、教えて欲しいです!
female user icon
Noriさん
2015/11/21 18:40
date icon
good icon

120

pv icon

62228

回答
  • It is the peak of the autumn leaves. They are turning red and yellow now.

  • This is the best season to see the autumn foliage.

「[紅葉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37819/)が[ピーク](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70781/)を迎えました。赤や黄色にはが色づいています。」 「紅葉の見頃になりました」 「紅葉」はいろんな言い方があります autumn/fall foliage, autumn leaves, colorful autumn leaves
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • It’s autumn leaf viewing season now.

  • It’s the perfect season to see autumn leaves.

  • Now is the best time to see the autumn leaves

以上のフレーズの中で、どちらでも自由に使えます。 It’s autumn leaf viewing season now.は 直接で無感情の感覚で伝える言い方です。 It’s the perfect season to see autumn leaves.は 「今のところはちょうどいい[時期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43896/)です!」という「[見逃さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59706/)ずに」ような意味も入っています。 相手は前から気になったなら、 「now is the best time to see the autumn leaves」と言います。 「now」は前の気になったときと違って、ちょうどいい時期ですという意味があります。
回答
  • It's the perfect time to see the autumn leaves.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: It's the perfect time to see the autumn leaves. 紅葉を見るのに最適な時期になりました。 perfect time は「最適な時期」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

120

pv icon

62228

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:120

  • pv icon

    PV:62228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら