山道を歩いて疲れたって英語でなんて言うの?

山奥にある滝を見るために、しばらく山道を歩きました。
default user icon
Momoさん
2019/05/26 22:39
date icon
good icon

25

pv icon

4268

回答
  • I walked a long way in the mountain. I was exhausted.

    play icon

  • I had to go up the mountain for a while to see the waterfall. It was hard for me.

    play icon

I walked a long way in the mountain. I was exhausted.
山の中、長い道のりを歩いた。もうクタクタでした。

exhausted=「疲れ果てた」「消耗した」
もちろんメジャーな tired=「疲れた」でもいいと思います。

I had to go up the mountain for a while to see the waterfall. It was hard for me.
滝を見にいくためにしばらく山を登らなければならなかった。私には辛かった。

山道を歩くことをhike(ハイキングでおなじみ)というので、そちらをつかってもいいですし、登る=climb (up)、降りる=climbed downを使うとより険しさが増すと思います。
回答
  • I walked a long way in the mountains to see the waterfall, i'm exhausted.

    play icon

  • I am tired from hiking to see the waterfalls.

    play icon

When we go for walks in the mountains or even just in the countryside we call it 'Hiking'.
So we can say I am tired from hiking in the mountains.
I hiked (past tense) to the waterfalls and now I am tired.
I went hiking on the mountain road to the waterfalls, now I'm exhausted.
山や自然豊かな場所を散歩することは英語で 'Hiking' といいます。
例えば、次のように言えます。

I am tired from hiking in the mountains.(山をハイキングして疲れました)
I hiked (過去時制) to the waterfalls and now I am tired.(滝までハイキングをして疲れました)
I went hiking on the mountain road to the waterfalls, now I'm exhausted.(山道を歩いて滝を見に行きました、もうヘトヘトです)
Pamela E DMM英会話講師
回答
  • I'm exhausted after that hike.

    play icon

  • I went on a hike to a waterfall and now I'm tired.

    play icon

  • I'm tired from hiking the mountain.

    play icon

A word used for walking on a mountain trail is hiking.
A way to use this in a sentence would be: "I went on a hike to a waterfall and now I'm tired."
You could also say: "I'm exhausted after that hike." or "I'm tired from hiking the mountain."

I hope this helps and that you had a good hike! :)
山道を歩くことは、'hiking' といいます。
例えば:
"I went on a hike to a waterfall and now I'm tired."(滝を見にハイキングに行って、疲れました)

あるいは:
"I'm exhausted after that hike."(ハイキングでヘトヘトに疲れた)
"I'm tired from hiking the mountain."(ハイキングで疲れた)
と言うこともできます。

参考になれば幸いです。ハイキングは楽しかったですか!
Rhi DMM英会話講師
回答
  • I'm exhausted after the long hike to the waterfall.

    play icon

  • The hike to the waterfall was exhausting.

    play icon

We can use these two sentences interchangeably for the same meaning when trying to say this, but the main difference between these two sentences is the structure. In the first one we are using the subject, "I," as the main focus of the sentence and describing how you feel from the hike. In the second example we are using, "the hike to the waterfall," as the main subject head of the sentence to describe how the hike made you feel. The main thing to pay attention to here is the difference in adjective from, "exhausted," to, "exhausting."
この二つの文は同じ意味ですが、構造は異なります。
一つ目の文では、主語に "I" を立てて、話し手の気持ちを伝えています。

一方、二つ目の文では "the hike to the waterfall" を主語にして、ハイキングの様子を伝えています。

ポイントは形容詞の "exhausted" と "exhausting" の違いです。
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • I am exhausted after the hike to the waterfall on the mountain road.

    play icon

  • Walking up the mountain road to the waterfall, really tired me out.

    play icon

Walking in the mountains is also called trekking or hiking.
We used the mountain road to hike to the waterfall but it left me drained from energy.
Trekking through nature using the mountain road is really exhausting but seeing the waterfall was a wonderful experience.
山を歩くことは 'trekking' や 'hiking' ともいいます。

We used the mountain road to hike to the waterfall but it left me drained from energy.
(山道を通って滝を見に行きましたが、疲れました)

Trekking through nature using the mountain road is really exhausting but seeing the waterfall was a wonderful experience.
(山道を歩くのは本当に大変でしたが、滝は本当に美しかったです)
Leren DMM英会話講師
回答
  • I was walking through the mountain trail to see a waterfall but now I'm tired.

    play icon

  • I'm exhausted from hiking up this trail.

    play icon

When you want to explain that you were walking on a mountain road to see a waterfall but are now tired; then you may explain this in the following ways:
-I was walking through the mountain trail to see a waterfall but now I'm tired.
-I'm exhausted from hiking up this trail.
-I am tired from walking the mountain road.
「滝を見に行って山道を歩いたのでとても疲れた」は次のように言えます。

-I was walking through the mountain trail to see a waterfall but now I'm tired.(滝を見に行って山道を歩いたので疲れた)

-I'm exhausted from hiking up this trail.(山道を歩いて疲れた)

-I am tired from walking the mountain road.(山道を歩いて疲れた)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I'm so tired from hiking to the waterfall earlier.

    play icon

  • i went hiking to see a waterfall earlier today and am super tired now.

    play icon

If you want to explain to someone that you are tired from walking through a mountain to get to a waterfall, you can say something like "I'm so tired from hiking to the waterfall earlier." or "i went hiking to see a waterfall earlier today and am super tired now.".
「山道を歩いて滝を見に行ったので疲れた」は次のように言えます。

"I'm so tired from hiking to the waterfall earlier."(滝まで歩いたので疲れた)

"I went hiking to see a waterfall earlier today and am super tired now."(今日は滝を見に行って長い距離歩いたので、もうヘトヘトです)
Kharina DMM英会話講師
回答
  • "I'm tired from walking the mountain road"

    play icon

  • "I am so worn out because I walked down the mountain road"

    play icon

  • "I went on a hike down a mountain road to see a waterfall, now I am very tired"

    play icon

If you walked a while on a mountain road to go see a waterfall, and are now tired as a result, you could say any of the following: "I'm tired from walking the mountain road", "I am so worn out because I walked down the mountain road" or "I went on a hike down a mountain road to see a waterfall, now I am very tired".
「滝を見に行って山道を長い距離歩いたので疲れた」は、次のように言えます。

"I'm tired from walking the mountain road"(山道を歩いて疲れた)

"I am so worn out because I walked down the mountain road"(山道を歩いてすごく疲れた)

"I went on a hike down a mountain road to see a waterfall, now I am very tired"(滝を見に行って山道を長い距離歩いたので、すごく疲れた)
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • That walk on the mountain trail, really tired me out.

    play icon

  • I'm shattered after my trek along the mountain track to see the waterfall.

    play icon

  • The mountain air really got to me today, I'm exhausted.

    play icon

When we say "I'm shattered" we are simply saying "I am extremely exhausted"
Mountain trail: trail - a path or track roughly blazed through wild or hilly country.
Really got to me: we use this phrase to speak about something that bothered you or annoyed you or was irritating in some way. I was irritable and tired after my long walk in the mountains today.
"I'm shattered" はシンプルに "I am extremely exhausted"(すごく疲れた)という意味です。
Mountain trail: trail - 踏み固められてできた小道。
Really got to me: このフレーズは「面倒なこと」、「うっとうしいもの」、「イライラさせるもの」などについて使われます。

I was irritable and tired after my long walk in the mountains today.
(長い間山を歩いて、疲れてイライラしていた)
Bev U DMM英会話講師
回答
  • I'm shattered from walking so much today.

    play icon

  • I walked a lot today and I'm wrecked now.

    play icon

  • I'm so tired. I had a big day!

    play icon

There are a lot of ways to say that you are tired. Here are some of these ways:
-Shattered
-Wrecked
-Tired
-Knackered
-Worn out
-Exhausted ... and many more!
If you do a lot in a day then you can say 'I had a big day!' or 'I've had a busy day!'
「疲れた」の言い方はいろいろあります。
例えば:
-Shattered
-Wrecked
-Tired
-Knackered
-Worn out
-Exhausted ... まだまだあります!

忙しい一日だったときには、
'I had a big day!'(忙しい一日だった)
'I've had a busy day!'(大変な一日だった)
などと言えます。
Niabh DMM英語講師
回答
  • I've been hiking on the mountain to see a waterfall - so now I'm really weary

    play icon

  • I went to see a waterfall on the mountain - so now I'm quite exhausted

    play icon

You walked a while on a mountain road to go see a waterfall. Now you are tired and would like to explain that. In that case, you could try one of the suggestions given above.
山道をしばらく歩いて滝を見に行ったのですね。で、疲れたと。これについて説明したいということですね。上の例のどちらか一つを使ってみてください。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am tired from the walk.

    play icon

  • The mountain road has tried me out.

    play icon

  • I need a rest, the walk has killed me.

    play icon

I am tired from the walk.
The mountain road has tried me out.
I need a rest, the walk has killed me.

All are easily understood and acceptable, the last one being a bit more informal and widely used by natives, at least where I am from.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
I am tired from the walk.(歩いて疲れた)
The mountain road has tried me out.(山道で疲れた)
I need a rest, the walk has killed me.(休みたい。歩いてヘトヘト)

どれでも伝わります。どれも分かりやすい言い方です。最後の例は少しカジュアルですが、ネイティブが(少なくても私の出身地では)よく使う表現です。

参考になれば幸いです。
良い一日を。
ウィル
Will Jay DMM英会話講師
good icon

25

pv icon

4268

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:4268

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら