ヘルプ

「乗り物酔いした」って英語でなんて言うの?

山道などを車で走って酔った時や、船酔い
Hiroさん
2015/12/04 00:49

229

110061

回答
  • I get carsick.

  • I feel airsick.

  • I got seasick.

乗り物酔い,の名詞はmotion sicknessですが
自分が酔う場合はI get/got ○○sick.と言います。

動詞はget あるいはfeel。
sickは病気の、という形容詞ですが
吐き気がするときにも使います。

carsick 車酔い
airsick 飛行機酔い
seasick 船酔い

乗り物酔いして吐きそうなら
I feel sick.とも言えます。
酔って目が回る場合は
I feel dizzy. です。
回答
  • I feel motion sick.

  • I feel travel sick.

motion sick / travel sick はどんな乗物の場合でもオールマイティに言えます。

eg. Passengers who suffer from motion sickness should sit at the front of the bus.
(乗物酔いしやすい人はバスの前方の座席に座ったほうがいいですよ)
eg. Do you have any anti-travel sickness pills?
(酔い止めの薬、持っていますか?)

以下は、乗物別です。

車 = car sick
eg. I get terribly car sick when travelling on windy roads.(風が強い道を走るとひどく酔うんだよね)
船 = sea sick
eg. I always feel sea sick when I'm on a boat.(船に乗ると必ず酔うんだ)
飛行機 = air sick
eg. Please use this bag if you feel air sick.(酔った場合は、この袋をご使用ください)
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • 1. I got carsick.

  • 2. I got seasick

  • 3. I suffer from travel sickness

You could also say, 'Motion sickness.'
Motion sickness, also known as kinetosis and travel sickness, is a condition in which a disagreement exists between visually perceived movement and the vestibular system's sense of movement. Depending on the cause, it can also be referred to as seasickness, car sickness, simulation sickness or airsickness.
1. Carsick - affected with nausea caused by the motion of a car or other vehicle in which one is travelling.
'John was tired of the winding roads and was beginning to feel carsick.'
2. suffering from sickness or nausea caused by the motion of a ship at sea.
"She felt appallingly seasick on any small craft."
3. Travel sickness - Feeling sick when travelling by any means of transport
'Motion sickness.'ということができます。 kinetosisとも言います。視覚から入ってくる動きと動きを察知する三半規管の不一致があるときの状態です。原因にもよりますが、シミュレータ酔い、車酔い、船酔いや空酔いのことも指します。
1. Carsick -車や、乗っている乗り物の動きが原因となる吐き気など
'John was tired of the winding roads and was beginning to feel carsick.'
ジョンはくねくねとした道にやられて、車酔いを感じ始めていた。
2. 船酔いのこと
"She felt appallingly seasick on any small craft."
どんな小さな小舟でもひどく船酔いした。
3. Travel sickness - 乗り物酔いのことを指します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I get motion sickness when driving in a car on mountain roads that goes zig zag.

  • I get motion sickness on a boat

>I get motion sickness when driving in a car on mountain roads that goes zig zag.
>I get motion sickness on a boat

*motion sickness - nausea caused by motion, especially by travelling in a vehicle.
*zig zag = a road that has a lot of bends and turns.
>I get motion sickness when driving in a car on mountain roads that goes zig zag.
(ジグザグに行く山道の運転する車にのると乗り物酔いします。)

>I get motion sickness on a boat
(私は船に乗ると乗り物酔いをする)

*motion sickness(乗り物酔い):
特に乗り物で移動する際、乗り物の動きによって起こる吐き気などのむかつき。

*zig zagジグザグ:
曲がりったり周ったりなどが多い道路。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Motion sickness

  • Car sickness

  • Seasickness

Motion sickness:
This is when you vomit or feel like you need to vomit because of the movement of a vehicle,aircraft or ship when you are traveling.
eg.She's probably just motion sick from the movement of the wave

Car sick
This is when you feel like you want to vomit because of the movement of a car
eg.I always get car sick during road trips.

Seasick
This is if you are suffering from sickness or nausea caused by the motion of a ship at sea.
eg.I always get sick when I go to a sea cruise.
Motion sickness:
This is when you vomit or feel like you need to vomit because of the movement of a vehicle,aircraft or ship when you are traveling.
eg.She's probably just motion sick from the movement of the wave

Motion sickness=乗り物酔い。旅行中、乗り物の揺れから、吐いたり、吐き気を催したりすること。
例文:「彼女は、波の揺れに酔ったのだと思う。」

Car sick
This is when you feel like you want to vomit because of the movement of a car
eg.I always get car sick during road trips.

Car sick=車酔い。
例文:「車で長旅をすると、いつも酔う。」車の揺れで、吐き気を催すこと。

Seasick
This is if you are suffering from sickness or nausea caused by the motion of a ship at sea.
eg.I always get sick when I go to a sea cruise.

Seasick=船酔い。
例文:「クルーズに行く度に船酔いする。」船の揺れが原因で、気持ち悪くなること。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • I got carsick.

  • I got seasick.

  • I got airsick.

carsick - when a person gets sick from traveling in a moving car or vehicle
seasick - when a person gets sick from traveling on the sea
airsick - when a person gets sick from traveling on a plane

You can also say, "I had motion sickness."

A: How did your trip go?
B: Not that great. Halfway through the ride I got carsick.

A: Did you enjoy your trip to Hong Kong?
B: It was hard to enjoy it. I had motion sickness the entire time I was on the plane.
carsick - 車酔い
seasick - 船酔い
airsick - 飛行機酔い

また"I had motion sickness."
(私は乗り物酔いしました)と言う事も出来ます。

A: How did your trip go?
(あなたの旅はどうでした?)
B: Not that great. Halfway through the ride I got carsick.
(あんまりよくなかったです。行く途中で車酔いしました)

A: Did you enjoy your trip to Hong Kong?
(香港の旅はどうでした?)
B: It was hard to enjoy it. I had motion sickness the entire time I was on the plane.
(楽しくありませんでした。飛行機の中でずーっと乗り物酔いしていました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • I feel seasick.

  • I feel carsick.

*I feel seasick.
Seasick means suffering from sickness or nausea caused by the motion of a ship at sea. If someone is suffering from nausea it means they feel like vomiting.
*I feel carsick.
To be carsick means to be affected with nausea caused by the motion of a car or other vehicle in which one is travelling.
For example: "He felt carsick."
*I feel seasick.
Seasick は海で船の揺れによって引き起こされる病気や吐き気に苦しんでいることです。

*I feel carsick.
To be carsickは車や動いている乗り物によって引き起こされる吐き気に影響を受けることを意味します。
例:
"He felt carsick."
ー彼は車酔いをしている。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I got carsick

  • I got airsick

  • I got seasick

To explain that you got sick because of a specific vehicle, you can say:
"I got carsick"
"I got airsick"
"I got seasick"
乗り物酔いをしたことは、次のように表せます。

"I got carsick"(車酔いしました)

"I got airsick"(飛行機酔いしました)

"I got seasick"(船酔いしました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • I suffer from car sickness.

  • I suffer from motion sickness.

"I suffer from car sickness." this explains that you start to feel sick when you travel in a car or on such transport.

"I suffer from motion sickness." this also explains that you feel ill when travelling by car, train, plane or boat.
"I suffer from car sickness." これは車や飛行機などで移動する時に気分が悪くなるという意味です。

"I suffer from motion sickness." これも車、電車、飛行機、船などで移動する時に気分が悪くなるという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I have motion sickness.

  • altitude sickness / mountain sickness

  • I'm throwing up because I get motion sickness.

motion sickness - this describes sickness that you get from movement in a car; boat; plane; anything that moves

altitude sickness / mountain sickness - this describes the dizziness, nausea and symptoms you get when you suddenly change elevation, like going from flat land to a mountain
motion sickness「乗り物酔い」
- これは 車やボート、飛行機などの振動からくる病気を表しています。
 
altitude sickness / mountain sickness  「高山病」
- これは、平坦な場所から標高の高い山に行くなどあなたが突然高度の違う場所へ移動した際の、めまい、吐き気、症状をいいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • motion sickness

  • I got seasick.

  • I got carsick.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・motion sickness
こちらは「乗り物酔い」という意味の表現です。

実際に酔ってしまったときは I got 〜 のように言うことが多いです。
例えば:

・I got seasick.
「船酔いしてしまいました」

・I got carsick.
「車酔いしてしまいました」

ぜひ参考にしてください。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

229

110061

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:229

  • PV:110061

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら