医療系の仕事をしています。
英語で専門用語を学ぶ必要があると言いたいとき、どう言えばいいですか?
technical words?
jargon?
special words?
specific words?
もっとも一般的な表現は"Technical terms"です。
ウェブなどでは短く省略されて”Tech terms”などと記載されることもあります。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
専門用語 technical term, terminology
仕事で使わなければならない専門用語がたくさんあります。
There are a lot of technical terms I have to use at work.
人々が病気を理解するためにどのような
専門用語を使用すればよいですか?
What terminology should people use
to understand an illness?
一部の専門用語は発音が困難です。
Some technical terms are hard to pronounce.
medical terminology/medical termsで医学用語
science terminology/science terms で科学用語
こんな感じで用いられますよ。
参考までに(^^)
terminology / jargon
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「専門用語」という意味の英語表現です。
I don't understand much of this terminology.
この専門用語のほとんどを理解できていません。
Why do they use so much jargon?
なんであんなに専門用語ばっかり使っているんだ?
お役に立てればうれしいです。