インスタやってないせいで友達との会話について行けないって英語でなんて言うの?
友達数人で話してる時に、私が知らない話題が上がることが多く、話についていけません。
特に「〜なせいで」という表現が分からなかったです。
回答
「~が原因で」という意味の表現でよく使うのは、"because of ~"です。
この表現を使う場合は、[because of 名詞] のように、後ろに名詞がきます。
例えば、
"Because of my ignorance, I don't understand what they are talking about."
「私の無知のせいで、彼らが話していることが分からない。」
といった感じで使うことができます。
この表現だと名詞を使うことになるので、原因をより詳しく説明する場合は、シンプルにbecause や sinceを使って、節で内容を説明すればよいでしょう。
"Because I'm not using Instagram, I can't catch up the conversation with my friends."
「僕はインスタグラムを使っていないから、友人たちとの会話についていけないんだ。」
Because も sinceも、どちらも理由を説明する時に使うことが出来ます。
catch upというのは、「追いつく」という表現です。
ご参考になれば幸いです!