知らない人から、茂みで蛇を見たって英語で突然話かけられたって英語でなんて言うの?

通勤途中で道を歩いていると、見知らぬ女性が一人道の端の茂みを見て立っていました。通り過ぎようとしたとき、突然英語で話かけてきました。とっさのことで、上手く英語で返せなかった…
Takanoriさん
2019/05/29 10:29

2

1215

回答
  • Suddenly, a lady spoke to me in English. She was saying, "I saw a snake in that bush."

Suddenly, a lady spoke to me in English. She was saying, "I saw a snake in that bush."
突然、女性が私に英語で話しかけてきました。彼女は「あの茂みで蛇を見た」と言っていました。


見知らぬ人は a stranger ということもありますが、今回の場合はそこまで強調することでもないので、a lady でいいように思います。

On the way to work, a lady was standing on the street looking at the bush. When I passed by her, she suddenly spoke to me in English.
仕事へ行く途中に、女性が茂みを眺めながら道端に立っていました。彼女のそばを通り過ぎた時、彼女が突然私に英語で話しかけてきました。

とっさだと戸惑いますよね。でも、状況的に日本語でも結局戸惑ったと思います(笑)
一番楽なのは、とりあえず言われたことを繰り返すことです。

A snake? Really? 蛇?本当ですか?

A snake? In that bush? Wow! 蛇?あの茂みに?びっくりです!

2

1215

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1215

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら