受け入れ不可能日って英語でなんて言うの?
工場見学へ案内しようと思っています。「工場見学の受け入れ不可能日は、年末年始です」と言いたいとき、「受け入れ不可能日」を英語でなんと言えばいいでしょうか。
回答
-
Factory tours are unavailable on these days:
-
Factory visits are unavailable on year-end and new year holidays.
"Factory tours are unavailable on these days: 〇〇〇〇"
「工場見学ツアー受け入れ不可能日:〇〇月〇〇日」
"Factory visits are unavailable on year-end and new year holidays."
「年末年始は工場訪問は行なっておりません」
* factory tour: 工場見学ツアー(係の人が施設の説明などをしてくれる場合)
* unavailable: 利用できない、受け付けていない
* on these days: これらの日程において
* factory visit: 工場見学、工場訪問(お客さんが工場を訪れること)
* year-end: 年末
* new year: 年始
* holiday: 祝日
ご参考になれば幸いです。