世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

危ない、目に刺さったら大変。やめて。って英語でなんて言うの?

子どもが小さな木の枝を集めています。楽しくなってついつい、木の枝を振り回したり、投げたりします。もしも目に刺さったら大変です。
default user icon
squirrelさん
2019/05/29 15:46
date icon
good icon

5

pv icon

7291

回答
  • That's dangerous. You might poke your eye. Stop it.

That's dangerous. You might poke your eye. Stop it. 危ないよ。目に刺すかもしれない。やめて。 なるべく直訳に近づけるとこのような言い方ができます。 今回の場合、誰かに枝を刺されるのではなく、自分で刺す恐れがあるので、このような言い方にしました。誰かに刺される場合は You might get poked in the eye です。 poke は(指や棒などで)「つつく」「突っこむ」「突きつける」「こづく」というような意味で、若干優しげな表現だと思います。お子さんに使うにはこちらの方かなと。ナイフなどの刃物、針などでぐっさり「突き刺す」「刺す」「突く」ことは stab と言いますが、こちらはもっと生々しい印象です。 あとは普通に You might get hurt. 「怪我するかもしれないよ」ということもできると思います。
good icon

5

pv icon

7291

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7291

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー