世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家族で自分だけ元気って英語でなんて言うの?

家族がみんな風邪を引いている事を伝えたい時はどのように伝えればよいでしょうか? ①元気なのは自分だけ②自分以外の家族は全員体調が悪い 2つのパターンを教えて頂ければ幸いです。
default user icon
( NO NAME )
2019/05/29 18:59
date icon
good icon

2

pv icon

4625

回答
  • I'm the only one in my family who is feeling fine

  • Besides me, everyone in my family is sick.

「家族で自分だけ元気」を英語にしたら、I'm the only one in my family who is feeling fine. と言います。 I'm the only one とは「自分だけ」という意味です。そして、in my family は「家族で」を指します。最後に is feeling fineは「元気」を指します。 その上、「自分以外の家族は全員体調が悪い」は Besides me, everyone in my family is sick. と翻訳できます。besides me とは「自分以外」という意味です。everyone in my family は「家族の全員」を指します。最後に、is sick は「体調が悪い」です。
回答
  • I'm the only one in my family who's been healthy the last few days.

  • Everyone else in my family is kind of sick except for me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm the only one in my family who's been healthy the last few days. 「ここ数日で、家族の中で私だけが健康です」 ーEveryone else in my family is kind of sick except for me. 「私以外、家族のみんながちょっと体調が悪いです」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4625

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4625

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー