ご質問ありがとうございます。
英語で、このようなシチュエーションで使われる言葉やフレーズは本来たくさんあるのですが、スラングがとても多いため、あまり良い言葉ではなくなってしまいます。
解答欄にはスラングではないフレーズを記載いたしました。
"Honestly"には、「本気で、マジで」の意味が含まれます。
"This is so bad"の"So"は、「本当に(ヤバい)」を表現しています。
お役に立てれば幸いです。
「本気でやばい」って言うフレーズは英語で「this is seriously bad」か「this is really bad」です。
例えば、野球をする子供達は偶然で窓を壊した後でに"This is really bad!"を叫べます。
この二つのフレーズはくだけた言葉のような文です。ですから、上の人と話す時使わないでください。
単語:
本気 --> really/truly/seriously
やばい --> bad