隠されるほど、知りたくなるって英語でなんて言うの?
「人は真実を隠されるほど、それらを知りたくなるもの」って、どう言えばよいのでしょうか?
回答
-
The more you hide the truth, the more people want to know.
"The more~~~ it is, the more~~~~~." という形を使うと
「であればあるほど」という表現になります。
moreをその状態の上下を表す言葉に置き換えることで、
「〜ほどに」の別の表現ができます。
例えば:
職場から近くに住むほどに、朝眠れる時間が長くなる。
The CLOSER you live to your workplace, the LONGER you can sleep in the morning.
というような感じです!