輪に馴染むって英語でなんて言うの?

日本人は直接思っていることを言わなかったり、空気を読む生き物なので外国人は日本人の輪に馴染むまでに時間がかかると言いたいです。
Maiさん
2019/06/01 11:51

5

2130

回答
  • fit in

「輪に馴染む」は、

"fit in"

です。

"I don't fit in at my new school."
「私は新しい学校に馴染めない。」

また、「日本人は直接思っていることを言わなかったり、空気を読む生き物なので外国人は日本人の輪に馴染むまでに時間がかかる」と伝えたい場合は、

"It takes time for foreigners to fit in because many Japanese are too shy to speak up."
「多くの日本人はシャイで自分の意見を言わないので外国人にとっては馴染みにくい。」

"We have unspoken social rules and it takes time for foreigners to fit in."
「私たち(日本人)は社会の中の暗黙の了解があるので外国人にとっては馴染みにくい。」

などと言えるかなとこちらで解釈しました。


ご参考になれば幸いです。


回答
  • Japanese people don't always speak directly to one another and they read between the lines so it sometimes takes a while for foreigners to fit into Japanese groups.

Japanese people don't always speak directly to one another and they read between the lines so it sometimes takes a while for foreigners to fit into Japanese groups.
「日本人はお互いに思っていることをはっきり言わなかったり、その場の空気を読むので、外国人にとって日本人の輪に馴染むのは時に時間がかかる。」

「直接思っていることを言わない」は don't speak directly
「空気を読む」は read between the lines
「輪に馴染む」は fit into groups
この場合「日本人の輪に馴染む」だと思うので fit into Japanese groups と言えます。

ご参考になれば幸いです!

5

2130

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:2130

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら