Because it's so humid I can't set my fringe properly.
湿気は「Humidity」と言います。
前髪は「Fringe」(読み方:フリンジ)。
また、ちゃんとセットできないの「ちゃんと」は「Properly」と訳します。
したがって、「Because it's so humid I can't set my fringe properly.」を提案しました。
My bangs won’t stay in place because of the humidity.
ご質問ありがとうございます。「湿気で前髪が決まらない」を英語で表現する場合、次のように言えます:
My bangs won’t stay in place because of the humidity. 「湿気のせいで前髪が決まらない。」
また、もう少し砕けた表現として次のフレーズも使えます:
The humidity is messing up my bangs. 「湿気が前髪を乱している。」