問題ないですかって英語でなんて言うの?

問題ないですか?困ったことはありませんか?と呼びかける時のフレーズが知りたいです。
default user icon
Genkiさん
2019/06/01 17:14
date icon
good icon

1

pv icon

5431

回答
  • Is everything alright?

    play icon

相手が問題ないかどうか尋ねる場合、「Is everything alright?」と言います。

よく欧米でレストランに行くと、ウェトレスかウェイターが「Is everything alright?」と尋ねてきます。

「Are you alright?」とも言えますが、こちらの方がもっとカジュアルです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Is there a problem?

    play icon

  • Is everything okay?

    play icon

  • Are you alright?

    play icon

「問題ないですか」は英語で直接に「Is there a problem?」になります。

「大丈夫ですか」って言う感じですね。ですから、「Is everything okay?」も言えます。

そして、友達は顔が真っ白になったなどの時に、「Are you alright?」と聞けます。

この三つの例は全部「問題ないですか」の翻訳で、色々な場合に使えます。

例文:

1)痛そうですが、問題ないですか? --> It seems like it hurts, but are you alright?
2) 人が多くて混んでいますが、問題ないですか。--> There are lots of people and it's crowded, but is there a problem?

good icon

1

pv icon

5431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら