世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

児童養護施設って英語でなんて言うの?

「私は児童養護施設で暮らしたことがあります。」は英語でなんていいますか。
female user icon
Maiさん
2019/06/03 14:46
date icon
good icon

43

pv icon

32912

回答
  • orphanage

  • group home for children

昔から使われている言い方は orphanage だと思います。 orphanage は「孤児院・養護施設」 または最近では group home を使って言うこともあり、「児童養護施設」なら group home for children と言えます。 I lived in an orphanage when I was a kid. 「子供の頃、児童養護施設で暮らしたことがあります。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • orphanage

  • children's home

「児童養護施設」は “orphanage” または “children’s home” と言います。よく知られている言葉ですが、国によって “orphanage” と言う施設はもう存在しないそうです。 大きな施設より家庭みたいな少人数で暮らす children’s home がいいと言われているみたいです。 “foster home” もありますが、施設ではなく、だれかの家に住む事です。 “adoption” との違いは、 “fostering” だと子供が家に住んでもまだ政府の責任ですが、 “adoption” だと子供がその新しい家族の責任になります。
回答
  • orphanage

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 orphanage と言います。 「孤児院」という意味です。 ちなみに、 「孤児」はorphanと言います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

43

pv icon

32912

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:32912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら