It makes me sad that such tragedy occur one after another
It saddens me to hear all these tragic events are taking place one after another
最初の例文は「悲劇が相次いでいて悲しくなります」となり次の例文は「こんなにも悲惨な出来事が相次いでいると聞くと悲しくなります」になります。
「(私が)悲しむ、悲しくなる」は「it makes me sad」や「it saddens me」で表現します。「tragedy」は悲劇的な事件、惨事になり「tragic event」は"tragic"(悲惨な~、悲劇的な~)と"event"(出来事、事件)を合わせての表現となります。「相次ぐ」は「one after another」