世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本では子供がピアスを開けるのは珍しいって英語でなんて言うの?

習慣について。
default user icon
norisannさん
2019/06/04 02:08
date icon
good icon

2

pv icon

4776

回答
  • In Japan, it's uncommon for children to have piercings.

「珍しい」はuncommonと訳しましたが、rare、unusual、not commonなどでもいいです。 日本では「ピアス」と言えば穴に通すアクセサリーの事ですが、英語のpiercingは耳などに開ける穴の事です。
回答
  • Not many kids have their ears pierced in Japan.

  • Not many parents get their kids' ears pierced in Japan.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーNot many kids have their ears pierced in Japan. 「日本ではピアスを開ける子供は少ない」 to have one's ears pierced「耳にピアスを開けてもらう」 ーNot many parents get their kids' ears pierced in Japan. 「日本では子供の耳にピアスを開けてもらう親は少ない」 to get one's ears pierced でも「耳にピアスを開けてもらう」と言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4776

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4776

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー