あなたのおかげで朝寝坊にならずに済みましたって英語でなんて言うの?
モーニングコールがかかったおかげで朝寝坊にならずに済みました。
回答
-
Thanks to you, I didn't oversleep.
Thanks to youは「あなたのおかげで」という意味です。文の中の位置は、文頭でも、文末でもいいです。
oversleepのsleepは「寝る」でoverは日本語でもたまに「定員オーバー」のようなところで使う「~すぎ」という意味です。二つを組み合わせると「寝すぎ」すなわち「寝坊」です。