何か頼まれたことが終わったか聞かれた時に、まだしていないことを伝える時の「まだしていない」って英語で何て言うのでしょうか?
I haven't done it yet.
まだやっていません。
I haven't gotten around to it yet.
まだできていません。
上記のように英語で表現することもできます。
例
A: Have you fixed the documents?
書類を修正しましたか?
B: No, I haven't gotten around to it yet.
いいえ、まだそこまで手が回っていません。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。