静かなのが嫌でほとんどテレビをつけていますって英語でなんて言うの?

英作文で、「部屋がシーンとしているのが嫌なのでテレビをつけっぱなしにしている」ことを言いたいです。
default user icon
kitさん
2019/06/06 22:06
date icon
good icon

1

pv icon

1696

回答
  • I usually leave the TV on because I don't like silence.

    play icon

★ 訳
「静かなのが好きではないので、たいていはテレビをつけっぱなしにしています」

★ 解説
・leave A B「A を B の状態にしておく」
 A には名詞が入り、B には形容詞、副詞、分詞などが入ります。

 Leave the door open.「ドアは開けておいて」open は形容詞
 Don't leave the water running.「水を流しっぱなしにしないでね」running は現在分詞

・on「(ディバイスなどが)オンになっている」(副詞)

・silence「静けさ」


 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

1

pv icon

1696

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1696

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら