多党制における日本において小選挙区制は非常に矛盾した構造であるって英語でなんて言うの?
日本の政治システムについて意見を求めれるときに使いたいです。よろしくお願いします。
回答
-
Having single-winner voting system under multi-party system in Japan creates quite a conflict.
-
Adopting single-winner voting system while we (Japan) have multiple political parties is a conflicting structure.
-
Japan has multiple political parties yet we adopt single-seating constituency system, which is creating a conflict.
多党制は multi-party system とも言いますが、「日本には政党が沢山ある」という意味で multiple political parties という言い方もできます。
そして、小選挙区制は、single-seating constituency system, 他にも single-winner voting system でもいいかと思います。
「矛盾」は、a conflict (creating a conflict など)ということもできますし、矛盾した構造であれば、conflicting structure と言い表すこともできるかと思います。
2つ目の英文例は、Adopting という動名詞から始まっていますが、これは「採用する・取り入れる」という意味があります。